Якая розніца паміж "павінна" і "must" на нямецкай мове?


адказ 1:

Гэта проста, як і ў "must" ці "must / must".

Трэба быць хітрымі, а не такімі, як трэба. Пойдзем:

  1. АСНАБАЮ: азначае, што нехта (не выступоўца) лічыць гэта добрай ідэяй. Я павінен займацца гімнастыкай, але я ненавіджу гэта. (Лекар і г.д.. Рэкамендаваў гэта, магчыма, нават настойліва. Я ўсё роўна не буду гэтага рабіць. Ці, магчыма, так: я мушу займацца больш спортам, гм, я думаю, што іду плаваць.) Гэта азначае, што вы можаце таксама папрасіць каго-небудзь ідэю / параду / прапанову / густ / меркаванне, спытаўшы "ДОЛЖНЫ": Што нам рабіць? Што мне рабіць? Як я павінен гэта зрабіць ?! (Як я павінен гэта зрабіць? ") / Ці трэба купіць больш піва для вечарыны? / Ці павінен я таксама набыць білет на канцэрт? (Я збіраюся набыць білет для мяне, хачу далучыцца да мяне?) - Я аднойчы трапіў у сапраўдную непрыемнасць, бо адзін настаўнік рускай мовы нямецкай мовы (мой начальнік) мяне не зразумеў, калі я адчайна спытаў яе: "Што мне рабіць !? " - як яна зразумела: што ты хочаш прымусіць мяне зрабіць? - / Па-руску "павінна" выражацца інфінітывам: Shto minja delat? / Tibje toshe kupit bilet? ) НЕ ВЫКАРЫСТАЦЬ быць у напісанні эсэ! Часта вы можаце забыцца згадаць, хто лічыць што-н. Добрай ідэяй. І нямецкі чытач будзе збянтэжаны. Лепш выкарыстоўваць: павінны (Кон. II) - г.зн. "Трэба". Таму што гэта можа азначаць, што вы лічыце гэта добрай ідэяй ("студэнты павінны вывучыць лацінскую мову". Сказаў, хто?! Калі гэта не стане імгненна зразумела, гэта няправільна нямецкая мова. "Студэнты павінны вывучаць лацінскую мову" - гэта можа быць ваша меркаванне, чытач проста захоча ведаць, чаму вы так лічыце.) "Вы не павінны забіваць", "не крадзіце", - трэба выкарыстаць для перакладу старадаўнія іўрытныя мадальныя дзеясловы ў арыгінальны тэкст. І гэты дзеяслоў МОЖНА азначаць і абяцанне на будучыню. (Калі вы выправіцеся ў правільны шлях, вы больш не будзеце smbmit да граху.) Цікавіцеся? Чытайце ЎСХОД ЭДЭНА (раман Штэйнбека, а не фільм.) Толькі раман, які я ведаю, што "ўсё" пра мадальны дзеяслоў. "Тымшэль". Пачніце з апошняга сказа;) "Ці будзем танцаваць" - (толькі, калі мне сказалі, у сучаснай англійскай мове выкарыстанне "будзе", НЕ будзе "Ці трэба танцаваць" (= зрабіў так. Хочаце, каб мы танчылі ?), але: "Ці магу я спытаць?" (Магу прасіць?) У бальнай зале. "Танцы?" / "Пойдзем?" / "Давай!" у нефармальнай сітуацыі - usu.it будзе выражацца намінальна.