Ці ёсць розніца паміж "爾" і "汝" (абодва азначаюць "вы") у класічным кітайскім (文言文)?


адказ 1:

Здаецца, адна розніца звязана з граматычным склонам займенніка. Так, граматычныя выпадкі - рэч, якая блытала галаву з усім "тым, тым", калі вы калі-небудзь вывучалі нямецкую мову. Калі ў вас няма, падумайце "я, мой, я"; усе яны азначаюць "я", але з-за сваіх функцый у сказе яны адхіляюць (суб'ект, уладальнік або аб'ект).

Гэтая заява можа вас здзівіць. Хіба кітайская мова не з'яўляецца тыповай аналітычнай мовай?

Бернхард Карлгрэн, шведскі сінолаг, упершыню адзначыў у 1920 годзе, што магчымасць розніцы ва ўжыванні паміж 爾 і 汝 можа быць звязана з дыфракцыяй старажытных кітайцаў. Я бачыў гэтую заяву аднойчы і быў настолькі зачараваны, што пайшоў у яе крыху далей. Лі [1] правёў статыстычнае параўнанне ў 2016 годзе адносна ўзнікнення займенніка і яго функцыі ў старажытнакітайскіх тэкстах (論語, 孟子, 詩經, 周易, 尚書, 荀子, 孫子, 荘, 墨子, 管子). Вынік такі *:

Вазьміце АЦС

138 169 26 95

Ru 182 19 39 77

Паколькі ён, мабыць, не рабіў ніякага статыстычнага аналізу ў першапачатковым артыкуле, я ўпэўніўся, што гэта не «статыстычная памылка», а р-значэнне тэсту было 2.2e-16, што тут даволі добра. 爾 выкарыстоўваецца значна часцей для генетычных выпадкаў і часцей выкарыстоўваецца для намінатыўных выпадкаў (абодва, аднак, адносна).

Лі таксама адзначае, што Яго часта бачаць у кантрасным сказе накшталт "Ён любіць авечак, я люблю яго этыкет".

[1] www.macrothink.org/journal/index.php/ijl/article/download/.../pdf2

* Складанне табліц з табліц 8 і 9 з [1]


адказ 2:
  • Яны прадстаўляюць розны ўзровень павагі. 爾 звычайна для пажылых людзей называюць маладое пакаленне. Але калі ён прывык да аднагодкаў, гэта гучыць нахабна і непаважліва. 汝, але выкарыстоўваецца часцей, без уліку ўзросту ці высакароднасці выступоўцаў. Часам гэта менш фармальна, чым 爾.

Напрыклад, у маім універсітэце ёсць школьны гімн. Ёсць прысуд

"Вы (чуеце) гэта (мудра)".

Прысуд азначае

「Добрасумленна слухаць гэта.」 (Гэта не афіцыйны пераклад [1]).

З-за выкарыстання 爾 гэты сказ лічыцца найлепшым жаданнем пажылых людзей. Калі вы заменіце 爾 на 汝, вы прапусціце інтанацыю тут.

  • Выраз 「爾 汝 之交」 з'яўляецца выключэннем. Тэрмін азначае вельмі блізкія адносіны, якія дастаткова блізкія, каб забыцца на розніцу ў іерархіі і ўзросце і трываць любыя непаважлівыя заклікі. Такім чынам, часам таксама можна спасылацца на адносіны да іерархіі.

Напрыклад, верш "Класіка паэзіі" ("Classic 氓》") абвяшчае:

"Эрбоер, у гэтым няма віны для кузава. Тут машына заходзіць, і я даю хабар".

Англійская пераклад:

"Вы распыталі салому; "нічога дрэннага". яны адказалі; вы павінны прыйсці са сваім аўтамабілем, і я павінен спакаваць і вярнуцца з вамі дадому. "(Джэнінгс, У., с.84, 1891) [2]

Тут 爾 жанчына выкарыстала, каб патэлефанаваць каханаму і паказаць сваю блізкую сувязь.

  • Акрамя таго, 爾 мае больш значэння, чым 汝. Гэта можа азначаць "тое ці іншае" ці "так" пры іншых выпадках. Ён таксама можа быць клічнікам без фактычнага значэння альбо з'яўляцца ў перакладзе, напрыклад, назва нацыі і г.д., каб пазначыць вымаўленне. Аднак 汝 не мае іншага значэння, акрамя таго, што "вы" чакаеце імя некаторых людзей ці месцаў. Для атрымання дадатковай інфармацыі вы можаце атрымаць доступ да яго: пераклад з ангельскай мовы на "尔" | Кітайска-ангельскі слоўнік Колінза.

Зноскі

[1] Лагатып, песня і г.д. універсітэта Чжэцзян і г.д., і г.д.

[2] Кінг Шы Класічная старажытная кітайская паэзія: Джэнінгс, Уільям: Спампаваць бясплатна і струменева: Інтэрнэт-архіў


адказ 3:
  • Яны прадстаўляюць розны ўзровень павагі. 爾 звычайна для пажылых людзей называюць маладое пакаленне. Але калі ён прывык да аднагодкаў, гэта гучыць нахабна і непаважліва. 汝, але выкарыстоўваецца часцей, без уліку ўзросту ці высакароднасці выступоўцаў. Часам гэта менш фармальна, чым 爾.

Напрыклад, у маім універсітэце ёсць школьны гімн. Ёсць прысуд

"Вы (чуеце) гэта (мудра)".

Прысуд азначае

「Добрасумленна слухаць гэта.」 (Гэта не афіцыйны пераклад [1]).

З-за выкарыстання 爾 гэты сказ лічыцца найлепшым жаданнем пажылых людзей. Калі вы заменіце 爾 на 汝, вы прапусціце інтанацыю тут.

  • Выраз 「爾 汝 之交」 з'яўляецца выключэннем. Тэрмін азначае вельмі блізкія адносіны, якія дастаткова блізкія, каб забыцца на розніцу ў іерархіі і ўзросце і трываць любыя непаважлівыя заклікі. Такім чынам, часам таксама можна спасылацца на адносіны да іерархіі.

Напрыклад, верш "Класіка паэзіі" ("Classic 氓》") абвяшчае:

"Эрбоер, у гэтым няма віны для кузава. Тут машына заходзіць, і я даю хабар".

Англійская пераклад:

"Вы распыталі салому; "нічога дрэннага". яны адказалі; вы павінны прыйсці са сваім аўтамабілем, і я павінен спакаваць і вярнуцца з вамі дадому. "(Джэнінгс, У., с.84, 1891) [2]

Тут 爾 жанчына выкарыстала, каб патэлефанаваць каханаму і паказаць сваю блізкую сувязь.

  • Акрамя таго, 爾 мае больш значэння, чым 汝. Гэта можа азначаць "тое ці іншае" ці "так" пры іншых выпадках. Ён таксама можа быць клічнікам без фактычнага значэння альбо з'яўляцца ў перакладзе, напрыклад, назва нацыі і г.д., каб пазначыць вымаўленне. Аднак 汝 не мае іншага значэння, акрамя таго, што "вы" чакаеце імя некаторых людзей ці месцаў. Для атрымання дадатковай інфармацыі вы можаце атрымаць доступ да яго: пераклад з ангельскай мовы на "尔" | Кітайска-ангельскі слоўнік Колінза.

Зноскі

[1] Лагатып, песня і г.д. універсітэта Чжэцзян і г.д., і г.д.

[2] Кінг Шы Класічная старажытная кітайская паэзія: Джэнінгс, Уільям: Спампаваць бясплатна і струменева: Інтэрнэт-архіў


адказ 4:
  • Яны прадстаўляюць розны ўзровень павагі. 爾 звычайна для пажылых людзей называюць маладое пакаленне. Але калі ён прывык да аднагодкаў, гэта гучыць нахабна і непаважліва. 汝, але выкарыстоўваецца часцей, без уліку ўзросту ці высакароднасці выступоўцаў. Часам гэта менш фармальна, чым 爾.

Напрыклад, у маім універсітэце ёсць школьны гімн. Ёсць прысуд

"Вы (чуеце) гэта (мудра)".

Прысуд азначае

「Добрасумленна слухаць гэта.」 (Гэта не афіцыйны пераклад [1]).

З-за выкарыстання 爾 гэты сказ лічыцца найлепшым жаданнем пажылых людзей. Калі вы заменіце 爾 на 汝, вы прапусціце інтанацыю тут.

  • Выраз 「爾 汝 之交」 з'яўляецца выключэннем. Тэрмін азначае вельмі блізкія адносіны, якія дастаткова блізкія, каб забыцца на розніцу ў іерархіі і ўзросце і трываць любыя непаважлівыя заклікі. Такім чынам, часам таксама можна спасылацца на адносіны да іерархіі.

Напрыклад, верш "Класіка паэзіі" ("Classic 氓》") абвяшчае:

"Эрбоер, у гэтым няма віны для кузава. Тут машына заходзіць, і я даю хабар".

Англійская пераклад:

"Вы распыталі салому; "нічога дрэннага". яны адказалі; вы павінны прыйсці са сваім аўтамабілем, і я павінен спакаваць і вярнуцца з вамі дадому. "(Джэнінгс, У., с.84, 1891) [2]

Тут 爾 жанчына выкарыстала, каб патэлефанаваць каханаму і паказаць сваю блізкую сувязь.

  • Акрамя таго, 爾 мае больш значэння, чым 汝. Гэта можа азначаць "тое ці іншае" ці "так" пры іншых выпадках. Ён таксама можа быць клічнікам без фактычнага значэння альбо з'яўляцца ў перакладзе, напрыклад, назва нацыі і г.д., каб пазначыць вымаўленне. Аднак 汝 не мае іншага значэння, акрамя таго, што "вы" чакаеце імя некаторых людзей ці месцаў. Для атрымання дадатковай інфармацыі вы можаце атрымаць доступ да яго: пераклад з ангельскай мовы на "尔" | Кітайска-ангельскі слоўнік Колінза.

Зноскі

[1] Лагатып, песня і г.д. універсітэта Чжэцзян і г.д., і г.д.

[2] Кінг Шы Класічная старажытная кітайская паэзія: Джэнінгс, Уільям: Спампаваць бясплатна і струменева: Інтэрнэт-архіў